Resumo do currículo
Visão geral
Histórico profissional
Formação acadêmica
Habilidades e competências
Linha do tempo
Disponibilidade de trabalho
Volunteer
Joanderson Floriano Gomes dos Santos

Joanderson Floriano Gomes dos Santos

INTÉRPRETE DE LIBRAS / ANALISTA DE CS
São Paulo ,SP

Resumo do currículo

Nos últimos dez anos, especializei-me no ensino e interpretação de Libras na área educacional, cultural e jurídica, o que me levou a explorar a gestão de projetos.

Desde 2020 implementei e gerenciei projetos de acessibilidade voltados para a comunidade surda, promovendo treinamentos e capacitação em mais de 60 empresas visando a formação profissional de colaboradores e transformação cultural com foco em acessibilidade e humanização do ecossistema corporativo.
O meu caminho sempre foi traçado pensando como poderia ampliar a visibilidade da Língua de Sinais e a qualidade de seu ensino em todo o sistema de educação brasileiro e de que forma eu poderia contribuir para esta ascensão.

Hoje, como pai de um lindo guri surdo, percebo que ainda há muito a ser construído e por isso meu incansável esforço nesta trajetória.


Visão geral

10
10
years of professional experience
12
12
years of post-secondary education

Histórico profissional

Tradutor e Intérprete de Libras

Showcase
São Paulo, SP
10.2024 - Atual
  • Produção de conteúdos em libras, prezando pela acessibilidade em canais digitais de comunicação.
  • Interpretação de eventos on-line e presenciais, utilizando as estratégicas adequadas para transmitir corretamente os conteúdos, realizando o revezamento com os intérpretes de apoio.
  • Participação em reuniões pedagógicas, construindo um ambiente inclusivo para os alunos surdos com o levantamento de suas demandas e informações sobre o papel da instituição.
  • Tradução da linguagem oral para a de sinais em eventos públicos e privados, garantindo a acessibilidade a pessoas surdas.
  • Apoio em projetos de acessibilidade em órgãos públicos, viabilizando a comunicação entre ouvintes e surdos.
  • Desenvolvimento de projetos de acessibilidade para empresas, criando oportunidades no mercado de trabalho para pessoas surdas.
  • Revisão de textos em agências de conteúdo, verificando a correção gramatical e ortográfica em documentos.
  • Realização de atividades de consultoria, promovendo a acessibilidade em libras em empresas e espaços públicos.
  • Análise de discursos textuais, investigando as formas de construções de significados e narrativas.
  • Tradução de conteúdo audiovisual, possibilitando a interpretação e entendimento por parte de deficientes auditivos.

Analista de CS/ Intérprete de Libras

ICOM
São Paulo, São Paulo
05.2022 - 01.2025
  • Treinamento de funcionários
  • Retenção de clientes
  • Planejamento e Gestão de projetos
  • Gestão de relacionamento com
  • Cliente (CRM)
  • Suporte Técnico
  • Resolução de problemas
  • Análise de risco de projetos, desenvolvendo ações de mitigação para cenários de risco.
  • Desenvolvimento de estratégias para a melhoria dos processos, aumentando a eficiência e reduzindo os custos das operações.
  • Realização de pesquisas de mercado, obtendo ideias para
  • Desenvolvimento de ações na empresa com base nas tendências identificadas.
  • Apoio no desenvolvimento profissional da equipe, repassando conhecimentos sobre os processos, metodologias e técnicas consolidadas como boas práticas pela organização.
  • Implantação de sistemas de gestão empresarial, automatizando os processos para facilitar
  • Gerenciamento de tarefas administrativas.
  • Colaboração no desenvolvimento de estratégias de marketing e comunicação, fortalecendo a imagem da empresa no mercado.
  • Acompanhamento dos resultados das operações, intervindo com soluções que maximizassem as performances.
  • Implementação de estratégias de atendimento ao cliente, garantindo a satisfação para manter relacionamentos profissionais duradouros.
  • Elaboração de relatórios das operações da empresa, detalhando as informações coletadas para análise e desenvolvimento de ações de melhoria na eficiência dos setores.
  • Acompanhamento dos processos empresariais, identificando possíveis obstáculos para solucionar com antecedência.
  • Boa comunicação com a equipe
  • Dinamismo para realizar tarefas diversas
  • Monitoramento de indicadores de desempenho, acompanhando
  • Cumprimento de metas e identificando possíveis desvios.

Professor de Línguistica - Libras

Uniasselvi
Porto Alegre, Rio Grande do Sul
06.2020 - 12.2022
  • Participação em bancas de avaliação de projetos de pesquisa e dissertações, analisando criticamente
  • Trabalho para contribuir com a formação de novos profissionais.
  • Orientação de trabalhos de conclusão de curso, indicando aos alunos bibliografias pertinentes ao assunto estudado, intervindo com correções e sugestões de melhoria.
  • Realização de pesquisas científicas, articulando conhecimentos teóricos com atividades práticas para a solução de problemas e hipóteses.
  • Participação em grupos de estudo, organizando estudantes interessados em diferentes linhas do conhecimento com
  • Intuito de desenvolver pesquisas científicas.
  • Aplicação de provas e trabalhos, calculando a média dos alunos conforme
  • Peso de cada atividade, retendo os que não atingissem a nota mínima para a aprovação.
  • Elaboração e preparo do material didático das aulas, desenvolvendo instrumentos de apoio para
  • Acompanhamento da disciplina pelos alunos.
  • Participação em reuniões com a equipe para discutir novos processos, visando melhorar a eficiência e a qualidade do serviço.
  • Prestação de serviço remoto, com ênfase na comunicação e transparência para fornecer um serviço de alta qualidade.

Tradutor e Intérprete de Libras

ICOM
São Paulo, São Paulo
02.2020 - 05.2022
  • Visão Geral da Empresa: Plataforma de atendimento em Língua de Sinais
  • Tradução e interpretação simultânea de Português/Libras e Libras/Português em atendimento remoto.
  • Interpretação em eventos e conferências, possibilitando a participação de pessoas de diferentes idiomas.
  • Mediação da comunicação entre pessoas surdas e ouvintes para demandas do cotidiano.
  • Tradução e interpretação de reuniões e treinamentos em mais de 150 empresas parceiras.
  • Plataforma de atendimento em Língua de Sinais

Tradutor e Intérprete de Libras

Instituto Federal de Educação de Porto Alegre
Porto Alegre, Rio Grande do Sul
05.2019 - 02.2021
  • Revisão e edição de textos traduzidos, garantindo a qualidade linguística e a consistência terminológica.
  • Interpretação em eventos e conferências, possibilitando a participação de pessoas de diferentes idiomas.
  • Ensino da Libras, ajudando os alunos a desenvolver habilidades de comunicação em diferentes culturas.
  • Tradução e interpretação de aulas do Ensino Superior.

Professor de Artes

Colégio Especial para Surdos - Ulbra Concórdia
Porto Alegre, Rio Grande do Sul
08.2016 - 03.2019
  • Participação em conselhos de classe e reuniões pedagógicas, contribuindo para a construção coletiva de estratégias para
  • Desenvolvimento dos alunos.
  • Correção de provas e trabalhos, avaliando
  • Desempenho e
  • Conhecimento dos alunos em relação aos conteúdos trabalhados.
  • Elaboração de planos de aula e atividades pedagógicas, visando
  • Desenvolvimento das habilidades e competências dos alunos.
  • Recebimento de materiais didáticos e equipamentos para uso em sala de aula, garantindo
  • Suprimento adequado para
  • Desenvolvimento das atividades educacionais.
  • Realização de atividades interdisciplinares, promovendo a integração entre as diferentes áreas do conhecimento e enriquecendo
  • Aprendizado dos alunos.
  • Desenvolvimento de atividades de reforço escolar, atuando no apoio e na recuperação dos alunos com dificuldades de aprendizagem.
  • Participação no planejamento pedagógico, contribuindo com ideias e sugestões para a melhoria das práticas educativas.
  • Atendimento aos pais sobre diferentes assuntos, ouvindo e compreendendo as necessidades para tomar decisões mais assertivas.

Tradutor e Intérprete de Libras

Centro Universitário Metodista - IPA
Porto Alegre, RS
03.2015 - 12.2018
  • Acompanhamento de alunos surdos, promovendo a participação ativa nas aulas através de traduções e interpretações dos conteúdos.
  • Produção de conteúdos em libras, prezando pela acessibilidade em canais digitais de comunicação.
  • Atendimento a professores, instruindo-os sobre a prática docente com estratégias pedagógicas eficazes para integrar os alunos surdos às aulas.
  • Interpretação de eventos on-line e presenciais, utilizando as estratégicas adequadas para transmitir corretamente os conteúdos, realizando o revezamento com os intérpretes de apoio.
  • Interpretação de aulas e conteúdos didáticos, possibilitando a inserção de alunos surdos no âmbito educacional.
  • Revisão de conteúdos produzidos em libras, verificando a adequação dos materiais aos contextos de produção e à correta sinalização.
  • Planejamento de traduções em libras, tomando conhecimento do conteúdo original para desenvolver as melhores estratégias de pesquisa e sinalização.
  • Participação em reuniões pedagógicas, construindo um ambiente inclusivo para os alunos surdos com o levantamento de suas demandas e informações sobre o papel da instituição.
  • Tradução da linguagem oral para a de sinais em eventos públicos e privados, garantindo a acessibilidade a pessoas surdas.

Formação acadêmica

Licenciatura - Letras - Libras

Universidade Cidade Verde - UniCV
São Paulo, SP
06.2024 - 12.2025

Técnico - Green Belt

FM2S
São Paulo, SP
01.2024 - 03.2025

Pós Graduação - Lato Senso - Tradução e Interpretação de Libras

Faculdade Metropolitana do Estado de São Paulo
São Paulo, SP
02.2023 - 08.2024

Pós Graduação - Lato Sensu - Neurociência e Educação

Faculdade Metropolitana do Estado de São Paulo
São Paulo, SP
05.2021 - 05.2022

Pós Graduação - Tradução e Interpretação de Libras

Unintese
Porto Alegre, RS
03.2017 - 10.2020

Teatro Licenciatura -

Universidade Federal de Pelotas
Pelotas, RS
02.2011 - 03.2014

Habilidades e competências

  • Fluência em Língua de Sinais Brasileira
  • Boa comunicação com a equipe
  • Dinamismo para realizar tarefas diversas
  • Respeito pela confidencialidade das informações
  • Flexibilidade para trabalhar em diferentes ambientes
  • Capacidade de interpretação simultânea
  • Capacidade de interpretação simultânea e consecutiva
  • Uso de tecnologias assistivas em interpretação
  • Didática de ensino de idiomas para iniciantes
  • Sensibilidade cultural e social
  • Comprometimento com a educação inclusiva
  • Familiaridade com cultura surda
  • Aperfeiçoamento e aplicação de treinamentos individuais e grupos
  • Comprometimento com a padronização dos processos
  • Domínio de metodologias ágeis (Scrum, Kanbam, Jira, etc)
  • Capacidade analítica para a otimização de processos
  • Proatividade no cumprimento de metas e objetivos
  • Visão sistêmica na definição de ações empresariais
  • Excelente relacionamento interpessoal
  • Pontualidade no cumprimento de prazos
  • Comunicação clara e eficaz com clientes
  • Habilidade de escrita de materiais técnicos
  • Habilidade de elaboração de materiais de acordo com
  • Perfil de aprendizagem cognitiva
  • Liderança para conduzir pessoas aos objetivos
  • Facilidade de adaptação da linguagem e comunicação conforme
  • Público-alvo
  • Conhecimento em Powerpoint e Word
  • Eficiência no planejamento e organização do trabalho

Linha do tempo

Tradutor e Intérprete de Libras

Showcase
10.2024 - Atual

Licenciatura - Letras - Libras

Universidade Cidade Verde - UniCV
06.2024 - 12.2025

Técnico - Green Belt

FM2S
01.2024 - 03.2025

Pós Graduação - Lato Senso - Tradução e Interpretação de Libras

Faculdade Metropolitana do Estado de São Paulo
02.2023 - 08.2024

Analista de CS/ Intérprete de Libras

ICOM
05.2022 - 01.2025

Pós Graduação - Lato Sensu - Neurociência e Educação

Faculdade Metropolitana do Estado de São Paulo
05.2021 - 05.2022

Professor de Línguistica - Libras

Uniasselvi
06.2020 - 12.2022

Tradutor e Intérprete de Libras

ICOM
02.2020 - 05.2022

Tradutor e Intérprete de Libras

Instituto Federal de Educação de Porto Alegre
05.2019 - 02.2021

Pós Graduação - Tradução e Interpretação de Libras

Unintese
03.2017 - 10.2020

Professor de Artes

Colégio Especial para Surdos - Ulbra Concórdia
08.2016 - 03.2019

Tradutor e Intérprete de Libras

Centro Universitário Metodista - IPA
03.2015 - 12.2018

Teatro Licenciatura -

Universidade Federal de Pelotas
02.2011 - 03.2014

Disponibilidade de trabalho

segunda-feira
terça-feira
quarta-feira
quinta-feira
sexta-feira
sábado
domingo
manhã
tarde
noite
Deslize para navegar
Joanderson Floriano Gomes dos SantosINTÉRPRETE DE LIBRAS / ANALISTA DE CS